Etiquetes
clàssics
(2)
festivals nous autors
(3)
música+poesia
(5)
notícies
(9)
poesia africana
(1)
poesia alemanya
(5)
poesia anglesa
(11)
poesia castellana
(9)
poesia catalana
(19)
poesia de tradició oriental
(1)
poesia europea
(18)
poesia francesa
(10)
poesia grega
(1)
poesia hindú
(1)
poesia italiana
(3)
poesia japonesa
(2)
poesia llatinoamericana
(6)
poesia mexicana
(2)
poesia nordamericana
(16)
poesia nòrdica
(1)
poesia polonesa
(2)
poesia portuguesa
(3)
poesia russa
(2)
poesia xinesa
(3)
divendres, 28 d’abril del 2017
Any Josep Palau i Fabre 2017
Josep Palau i Fabre
Des del 21 d'abril de 2017 fins el 21 d'abril de 2018 es commemora l'Any Palau i Fabre en motiu del centenari de l'autor.
Durant tot l'any hi ha programades diverses iniciatives i activitats que serviran per recordar la figura de Josep Palau i Fabre.
Josep Palau i Fabre fou poeta, assagista, narrador, contista, dramaturg i crític d'art. Va jugar un paper important en la represa de la literatura catalana de postguerra com a creador i editor de la revista Poesia. Palau i Fabre fomenta activitats de resistència cultural i participa decisivament en la reorganització dels Estudis Universitaris Catalans. L'escriptor va recollir l'obra poètica a Poemes de l'Alquimista, i les proses sobre art i literatura, a Quaderns de l'Alquimista, i és conegut internacionalment per la tasca de recerca i estudi de l'obra de Pablo Picasso a qui ha dedicat més d'una vintena d'obres.
tota la informació d'aquesta commemoració aquí: Any Josep Palau i Fabre 2017
notícia ARa
BEATUS ILLE...
Sortós qui sense seny ha travessat el mar
i ha conegut el món de l'una banda a l'altra:
qui obeint el seu vent se n'anava a l'atzar,
que és el millor país per als cors sense mare.
Sortós qui com un foll...
(De L'Alienat. Ròssec)
"Per a tu, amor meu" de Jacques Prévert
«Per a tu, amor meu» (1949), de
Jacques Prévert . Versió d'Emili Gil.
PER A TU, AMOR MEU
Vaig anar al mercat d'ocells
I vaig comprar ocells
Per a tu
Amor meu
Vaig anar al mercat de les flors
I vaig comprar flors
Per a tu
Amor meu
Vaig anar al mercat de ferralla
I vaig comprar cadenes
Pesades cadenes
Per a tu
Amor meu
I després vaig anar al mercat
d’esclaus
I et vaig buscar
Però no et vaig trobar
Amor meu.
....................
Ara, la versió original:
POUR TOI, MON AMOUR
Je suis allé au marché aux oiseaux
Et j'ai acheté des oiseaux
Pour toi
Mon amour
Je suis allé au marché aux fleurs
Et j'ai acheté des fleurs
Pour toi
Mon amour
Je suis allé au marché à la
ferraille
Et j'ai acheté des chaînes
De lourdes chaînes
Pour toi
Mon amour
Et je suis allé au marché aux
esclaves
Et je t'ai cherchée
Mais je ne t'ai pas trouvée
Mon amour
Inclòs al poemari Paroles (1949)
Subscriure's a:
Missatges (Atom)